blog




  • Watch Online / «Специфичан енглески. Граматичке потешкоће у преводу“ Марија Аполова: преузми фб2, читај онлајн



    О књизи: 1977 / Приручник упознаје читаоца са карактеристичним особинама енглеског језика и типичним случајевима неслагања са руским језиком. Он сумира оне карактеристике граматичке структуре енглеског језика које због своје специфичности представљају потешкоће за ученике Предложени приручник има за циљ да ученике који су завршили почетни курс енглеског језика упозна са неким карактеристичним системским особинама овог језика. типични случајеви неслагања са руским језиком. Пошто се начин изражавања мисли манифестује првенствено у структури језика, у његовој граматици, приручник открива управо особине енглеске граматике, штавише, оне особине које су се мање одразиле, а што је најважније, нису биле довољно разрађене у образовном литература Приручник не претендује да буде потпун и систематичан опис специфичности енглеске граматике, али скреће пажњу ученика на одређене интересантне, са становишта аутора, тачке које енглеском говору дају јединствену оригиналност испитује такве карактеристике енглеског језика као што су конверзија, лаконизам енглеског говора, с једне стране, и склоност одређеним компликацијама и редундантности - с друге, пролазност глагола и неке друге тачке. Сваки одељак приручника садржи теоријске напомене са илустративним примерима у преводу аутора. Приручник садржи вежбе засноване на изворном језичком материјалу и усмерене на јачање практичних и преводилачких вештина.